Алена Стрижова
Объем – 87 страниц Рассказы
Издательство: STELLA, Германия Год выпуска – 2012 ISBN 978-3-944121-16-1 Цена: договорная
Об авторе: Алена Стрижова. 26 лет. Живет в Санкт-Петербурге, бакалавр философии (Смольный институт свободных искусств и наук, 2009), магистр социологии (Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2010). Исследовательница и последовательница Сьерена Аби Кьеркегора, в настоящее время занимается философией, психоанализом и исследованием женской стороны вопроса в философии, письме и сексуальности. Следуя Элен Сиксу и Жаку Деррида, ищет способов сказать о невозможном через практику женского письма.
Маленькая книжка «Нехватка» Алены
Стрижовой – это психоаналитический этюд. Читать ее надо специальным образом, не
с первого раза получится. Теоретический
текст обычно читается с целью
прояснить понятия, логику связи и набор очевидностей, на которых текст обычно
бессознательно опирается. Такое чтение – своего рода диалог. Этюд Алены требует
прежде войти в текст и разделить с ним презумпцию. Текст прежде всего заявляет
себя поэтическим, а лишь затем психоаналитическим и философским.
О
чем же текст? О том, чего нет в понятиях
– нехватке оперативной мощности субъективности для принятия избытка Реального.
Т.е. текст об обломе мышления. Что же происходит, когда любовь и отчаянье не
вмещаются в опыт «меня»? Происходит встреча с двумя типами страха: страх
потерять себя, свою центрированную индивидуальность, и, во втором случае, страх
потери «мира» с его системой смысловой подстраховки. Алена выбирает второй путь
, атрибутируя к женскому письму.
Эта потеря связана с невозможным
наслаждением континуальностью мира, которое сливает различия вещей, участников драмы,
ландшафтов и состояний в непрерывный экстаз-страдание. Но тут же возникает и
охранительная фигура переноса (обнаруженная Фрейдом как неожиданно вспыхивающее
в болезненный момент анализа любовное чувство по отношению к аналитику), когда
вся полнота бытия впихивается в некоего заместителя. Теперь не бытие невыносимо
своей генерализованностью, а возлюбленный невыносим тем обилием проекций,
которые я же на него и взваливаю. Экстаз любви (переноса) манифестирует себя в
качестве любовной преданности, но при этом готов заглотить без остатка объект
своего переноса (возлюбленного).
Исследование переноса – насущная
проблема современной культуры, производящей «козлов отпущения» в маскараде
своей самореализации от героев и актеров до вождей ( предателей и заступников).
Перенос срабатывает через сексуализированное замещение меня на кого-то, лично и
телесно представленного. Является ли это случаем переноса в поле языка или
мимикрией в буквальное телесное замещение?
Как написать о невозможном и
беспонятийном? Это возможно только при условии, что есть силы возобновлять этот
затратный экстаз состояний.
Алла Митрофанова, философ, культуролог,
феминистка (Санкт-Петербург)
Международная Гильдия Писателей (МГП) – это объединение творческих людей, независимо от их возраста, места проживания, национальности и вероисповедания. http://schriftstellergilde.org
|